Kannada and English…

Here’s a message I found on an auto recently:

It seems to imply that the person patronizing this service is…a female horse….!

But it’s actually the Kannada-ization of the emphasis on the word customer… (phonetically, "customer-Ey")

Messages like these really add spice to the humdrum day….here’s another romantic message on another auto….

That says, "the mind is full of you"….wonder which lucky damsel the auto guy was thinking of!

Support Citizen Matters - independent, Reader-funded media that covers your city like no other.DONATE
About Deepa Mohan 767 Articles
Deepa Mohan is a freelance writer and avid naturalist.

4 Comments

  1. Oh man, we should do a full fledged post on this and throw it open for comments. I used to pass time reading forums which discussed these messages in fascinating detail!

    My problem with not being able to read in traffic jams owing to riding a two-wheeler got solved permanently. I make it a point to tail autos in sluggish traffic now.

  2. Here’s one I saw few weeks ago.. ” Uncle offeesige ge, Aunty Taakeesige”..roughly translated – “uncle heads to work, aunty sneaks away to the movies”…

Comments are closed.